Sulugoon

🟢 Martes sa Ikaupat nga Semana sa Tuig

⚪ [m] Saint Ansgar, bishop

🔴 [m] Saint Blase, bishop and martyr

PAGBASA GIKAN SA IKADUHANG BASAHON NI SAMUEL

2 Sm. 18:9-10, 14, 24-25, 30-19:3

Ug gikasugat ni Absalom ang mga sundalo ni David. Nagkabayo si Absalom sa iyang mula, ug nahiagi ang mula ubos sa mga dagkong sanga sa dakong tugas, ug nasangit ang iyang ulo sa tugas, samtang mipadayon pagdagan ang mula, ug nagbitay siya. May nakakita kaniya ug misulti kang Joab, "Nakita ko si Absalom nga nagbitay sa usa ka tugas." Miingon si Joab, "Dili kana tinuod. Pakit-on ko ikaw sa akong buhaton." Ug unya mikuha siyag tulo ka udyong ug gitudyok niya kini sa kasingkasing ni Absalom, samtang siya buhi pa ug nagbitay sa tugas. Ning higayona naglingkod si David tungatunga sa duha ka pultahan; ug misaka ang guwardiya sa atop sa pultahan agi sa kuta. Unya nakita niya ang usa ka tawo nga nagdagan. Ug misinggit ang guwardiya ug gibalitaan niya ang hari. Miingon ang hari, "Kon siya rang usa, may ibalita siya kanato." Ug mihinayhinay siya pagduol. Ug miiingon kaniya ang hari, "Talikod ug barog dinhi." Busa mitalikod siya ug mibarog nga walay lihok. Ug unya miabot ang Sudanihanon ug miingon, "Maayong balita alang sa akong agalon nga hari! Kay giluwas ka sa Ginoo niining adlawa sa tanan nga nakigbatok kanimo." Nangutana ang hari sa Sudanihanon, "Kumusta si Absalom?" Ug ang Sudanihanon mitubag, "Mahisama unta kang Absalom ang tanang kaaway mo, Kamahalan." Ug natandog pag-ayo ang hari. Misaka siya sa lawak ibabaw sa ganghaan, ug mihilak; ug sa iyang paghilak, miingon siya, "O Absalom, anak ko, Absalom, anak ko! Maayo pa unta nga akoy namatay. O Absalom, anak ko! Anak ko!" Gibalitaan si Joab, "Naghilak ug nagbangotan ang hari tungod kang Absalom." Busa nahimong kasub-anan alang sa tanang mga tawo ang kadaugan niadtong adlawa; kay nakabalita man ang mga tawo nga nagbangotan ang hari tungod sa kamatayon sa iyang anak. Ug ang mga tawo misekreto sa pagsulod sa siyudad sama sa mga tawo nga maulaw mosulod sa siyudad kon mabuntog sila sa gubat.

ANG PULONG SA GINOO.

SALAMAT SA DIOS.

SALMO RESPONSORYO

Ps. 86:1-2, 3-4, 5-6

R. Pamati, O Ginoo, ug tubaga ako.

Ipaabong ang imong dalunggan, O Ginoo; tubaga ako kay gisakit ako ug ako kabus. Bantaye ang akong kinabuhi, kay nahigugma ako kanimo; luwasa ang imong sulugoon nga nagasalig kanimo. (R)

Ikaw ang akong Dios; kaloy-i ako, O Ginoo, kay nagasangpit ako kanimo sa tibuok adlaw Iipaya ang kalag sa imong sulugoon, kay kanimo, O Ginoo, gibayaw ko ang akong kalag. (R)

Kay ikaw, O Ginoo, maayo ug mapasayluon, tugob sa gugma kanilang tanan nga nagasangpit kanimo. Pamati, O Ginoo, sa akong pangamuyo, ug patalinghogi ang akong pangilaba. (R)

BERSO SA DILI PA ANG EBANGHELYO

Mt. 8:17

Aleluya! Si Kristo gayod maoy nag-ayo sa atong mga balatian ug mga sakit. Aleluya!

PAGBASA SA SANTOS NGA EBANGHELYO SUMALA NI SAN MARKOS

Mk. 5:21-43

Unya mibalik si Jesus pagtabok sa lanaw ug didto may dakong panon sa katawhan nga mialirong kaniya. Ug miabot ang usa ka pangulo sa sinagoga niadtong dapita nga ginganlag Jairo. Sa pagkakita niya kang Jesus, mihapa siya sa iyang tiilan, ug nagpakiluoy pag-ayo nga nag-ingon, "Ang akong gamay'ng anak nga babaye nasakit ug naglisod na. Adtoa intawon siya ug hikapa aron mamaayo." Ug mikuyog si Jesus kaniya. Daghan kaayong mga tawo miuban kaniya ug tungod niini nagdasok sila libot kaniya. Dihay usa ka babaye nga gitalinug-an ug nag-antos niini sulod sa napulog duha ka tuig bisan pa'g gitambalan na siya sa daghang mga doktor. Nahurot na lang ang iyang salapi, apan wala gayod moarang-arang ang iyang kahimtang; migrabe na hinoon. Nakadungog siya mahitungod kang Jesus, busa misuot-suot siya sa katawhan ngadto sa luyo ni Jesus. Unya nakaingon siya sa iyang kaugalingon, "Kon mahikap ko bisan Iamang ang iyang bisti, mamaayo gayod ako." Busa iyang gihikap ang bisti ni Jesus ug mitang-on dayon ang iyang talinugo, ug gibati niya nga naayo siya. Dihadiha gibati ni Jesus nga may gahom nga migula kaniya, busa milingi siya sa mga tawo ug nangutana, "kinsay mihikap sa akong bisti?" Apan nagpadayon si Jesus paglingilingi aron pagsusi kon kinsa gayod ang mihikap niya. Ang babaye nga nasayod sa nahitabo kaniya, miduol nga nagkurog sa kahadlok, ug mihapa sa tiilan ni Jesus, ug misugilon sa nahitabo. Unya miingon si Jesus kaniya, "Anak, naayo ka gumikan sa imong pagtuo. Pauli nga malinawon ug ayaw na kabalaka." Samtang nagsulti si Jesus niini may mga sinugo nga miabot gikan sa balay ni Jairo ug miingon kaniya, "Patay na ang imong anak, busa nganong imo pang samokon ang Magtutudlo?" Wala tagda ni Jesus ang ilang gisulti kaniya; giingnan hinoon niya si Jairo, "Ayaw kahadlok; salig lang." Unya wala siyay laing gitugotan pagkuyog kaniya gawas kang Pedro ug sa magsuon nga si Santiago ug si Juan. Pag-abot nila sa balay ni Jairo, nakita ni Jesus ang kaguliyang ug nabati niya ang kusog nga hinilakay ug pagminatay. Midayon siya sa balay ug miingon kanila, "Ngano bang nagkaguliyang ug naghilak man kamo? Wala mamatay ang bata; natulog lamang siya!" Unya gipagula ni Jesus ang mga tawo tungod kay nagbugalbugal man sila kaniya. Ug gidala niya ang amahan ug inahan sa kuwarto sa bata ug ang tulo niya ka tinunan ngadto sa kuwarto nga gihigdaan sa bata. Ug iyang gikuptan ang kamut sa bata ug giingnan, "Talita kumi!" nga sa ato pa, "Inday, bangon!" Dihadiha ang bata nga nagpanuigon og napulog-duha ka tuig mibangon ug milakaw. Ug hilabihan gayod ang ilang kahibulong sa nahitabo! Apan gipinahan sila ni Jesus sa dili pagsugilon kang bisan kinsa mahitungod niini, ug siya miingon, "Pakan-a ninyo ang bata."

ANG EBANGHELYO SA GINOO.

DAYGON IKAW, O KRISTO.

Psalm 27:14: "Wait for the Lord; be strong, and let your heart take courage; wait for the Lord!"

SunMonTueWedThuFriSat
123456789101112131415161718192021222324252627281234567891011121314