Sulugoon

[M] San Atanasio, obispo ug doktor sa Simbahan

PAGBASA GIKAN SA MGA BUHAT SA MGA APOSTOLES

Acts 13:44-52

Sa pagkasunod Adlawng Igpapahulay, hapit tanang tawo sa lungsod miadto sa pagpamati sa Sa pagkakita sa mga Judio sa daghang mga tawo, nangasina sila ug misupak sa gisulti ni Pablo ug ilang giinsulto siya. Apan midugang hinoon ang kaisog ni Pablo ug ni Bernabe ug miingon sila, "Kinahanglan nga kamo ang unang walihan sa pulong sa Dios. Apan kay gisalikway man ninyo kini ug wala kamo mag-isip sa inyong kaugalingon nga takos sa kinabuhing dayon; biyaan kamo namo ug mangadto kami sa mga dili Judio. Kay kini ang gisugo kanamo sa Ginoo: 'Gibutang ko ikaw nga kahayag alang sa mga dili Judio, aron pinaagi kanimo ang kaluwasan moabot hangtod sa kinatumyan sa kalibutan." Sa pagkadungog niini sa mga dili Judio nalipay sila ug gidayeg nila ang mensahe sa Ginoo, ug kadtong gipili alang sa kinabuhing dayon nahimong magtutuo. Ug mikaylap sa tanang dapit niadtong yutaa. Apan gihulhogan sa mga Judio ang mga kadagkoan sa siyudad ug ang tinamod nga mga babayeng dili Judio nga mahadlokon sa Dios aron lutoson nila si Pablo ug si Bernabe ug hinginlan sa ilang dapit. Gitaktak sa mga apostoles ang abog sa ilang mga tiil batok kanila ug mipadayon sila sa Iconio. Nalipay pag-ayo ang mga tinun-an ug napuno sa Espiritu Santo.

ANG PULONG SA GINOO.

SALAMAT SA DIOS.

SALMO RESPONSORYO

Ps. 98:1, 2-3, 3-4

R. Ang tanang kautlanan sa yuta nakakita sa makaluluwas nga gahom sa Dios. / R. Aleluya.

Awiti ang Ginoo og bag-ong awit, kay naghimo siya og katingalahang mga buhat; Ang iyang tuong kamut nakakab-ut og kadaugan alang kaniya, ang iyang balaang bukton. (R)

Ang Ginoo nagpahibalo sa iyang kaluwasan: sa atubangan sa kanasuran iyang gipadayag ang iyang katarong. Nahinomdom siya sa iyang kaluoy ug sa iyang kamatinud-anon alang sa balay ni Israel. (R)

Ang tanang kautlanan sa yuta nakakita sa kaluwasan sa akong Dios. Awiti nga malipayon ang Ginoo, kamong tanang kayutaan; singgit kamo sa pag-awit; awit sa pagdayeg. (R)

BERSO SA DILI PA ANG EBANGHELYO

Jn. 8:31b-32

Aleluya! Kon tumanon ninyo ang akong pagtulon-an, tinuod gayod nga kamo akong mga tinun-an; mahibalo kamo sa kamatuoran ug ang kamatuoran maghatag kaninyog kagawasan. Aleluya!

PAGBASA SA SANTOS NGA EBANGHELYO SUMALA NI SAN JUAN

Jn. 14:7-14

Si Jesus miingon sa iyang mga tinun-an: "Karon nga nakaila na kamo kanako, makaila usab kamo sa akong Amahan; ug sukad karon nakaila na kamo kaniya ug nakakita kaniya." Si Felipe miingon kaniya, "Ginoo, ipakita kanamo ang Amahan, ug igo na kana kanamo." Si Jesus mitubag, "Dugay na akong nakig-uban kaninyong tanan, ug wala ka ba gihapon makaila kanako, Felipe? Ang nakakita kanako nakakita usab sa Amahan. Busa nganong nag-ingon ka man, 'Ipakita kanamo ang Amahan'? Wala ka ba motuo, Felipe, nga ako anaa sa Amahan ug ang Amahan ania kanako? Wala maggikan kanako ang mga pulong nga gisulti ko kaninyo. Ang Amahan nga ania kanako nagbuhat sa iyang kaugalingong buluhaton. Tuohi ninyo nga ako anaa sa Amahan ug nga ang Amahan ania kanako. Kon dili, panuo kamo kanako tungod niining mga buhat. Sultihan ko kamo: ang motuo kanako magbuhat sa akong gibuhat ug magbuhat siyag labaw pa niini, kay moadto man ako sa Amahan. Ug buhaton ko bisan unsa ang inyong pangayoon sa akong ngalan, aron himayaon ang Amahan pinaagi sa Anak. Kon mangayo kamo bisag unsa sa akong ngalan, buhaton ko kini."

ANG EBANGHELYO SA GINOO.

DAYGON IKAW, O KRISTO.

Romans 8:25: "But if we hope for what we do not see, we wait for it with patience."

SunMonTueWedThuFriSat
262728293012345678910111213141516171819202122232425262728293031123456