PAGBASA GIKAN SA MGA BUHAT SA MGA APOSTOLES
Acts 8:26-40
Usa ka anghel sa Ginoo miingon kang Felipe, "Lakaw ngadto sa habagatan, didto sa dalan nga gikan sa Jerusalem paingon sa Gasa." (Kining dalana wala na gamita.) Busa milakaw si Felipe. Niadtong higayona may usa ka yunoko nga taga-Etiopia nga nagpanaw pauli sa ila. Siya usa ka sinaligang opisyal ug tesorero ni Candace, Rayna sa Etiopia. Miadto siya sa Jerusalem aron pagsimba sa Dios, ug sa iyang pagpauli nga nagsakayg karwahi, nagbasa siya sa basahon nga sinulat ni propeta Isaias. Ang Espiritu Santo miingon kang Felipe, "Adtoa ug abayi ang karwahi." Busa midagan si Felipe ngadto kaniya ug hidunggan niya ang yunoko nga nagbasa sa basahon nga sinulat ni propeta Isaias. Unya nangutana kaniya si Felipe, "Nakasabot ka ba sa imong gibasa?" Ang opisyal mitubag, "Unsaon nako pagkasabot niini kon walay motudlo kanako?" Ug iyang gipasakay si Felipe sa karwahi ug gipalingkod tupad niya. Kini ang bahin sa Kasulatan nga iyang gibasa: "Sama siya sa karnero nga gidala aron ihawon, Sama sa nating karnero nga dili gayod motingog samtang alotan. Wala siyay gisulti bisan usa ka pulong. Gipakaulawan siya ug gihikawan sa hustisya. Walay makasubay sa iyang kaliwatan, kay ang iyang kinabuhi dinhi sa yuta natapos na man." Ang opisyal miingon kang Felipe, "Sultihi ako kon kinsa ang gihisgotan sa propeta niining bahina sa Kasulatan. Ang iya bang kaugalingon o lain ba?" Busa gisaysayan siya ni Felipe sa Maayong Balita mahitungod kang Jesus, sugod gayod niining bahina sa Kasulatan. Ug samtang nagpanaw sila nahiabot sila sa usa ka dapit nga may tubig, ug ang opisyal miingon, "Ania may tubig, nganong dili mo man ako bunyagan?" Busa gipahunong sa opisyal ang karwahi ug silang duha nanaog ug miubog sa tubig, ug gibunyagan siya ni Felipe. Sa paghaw-as nila sa tubig, ang Espiritu sa Ginoo misakmit kang Felipe ug wala na siya igkita sa opisyal. Apan ang opisyal mipadayon sa iyang panaw nga malipayon kaayo. Unya nakamatngon si Felipe nga didto na siya sa Asoto ug nagwali siya sa Maayong Balita sa tanang lungsod hangtud nahiabot siya sa Cesarea.
ANG PULONG SA GINOO.
SALAMAT SA DIOS.
SALMO RESPONSORYO
Ps. 66:8-9, 16-17, 20
R. Ang tibuok kalibutan mosinggit unta sa kalipay ngadto sa Dios. / R. Aleluya.
Dayga ninyo ang atong Dios, kamong katawhan. Isinggit sa makusog ang iyang kadayganan; Iyang gihatagan og kinabuhi ang atong mga kalag, ug wala niya itugot nga ang atong mga tiil madalin-as. (R)
Pamati-a karon, kamong tanan nga mahadlokon sa Dios, samtang akong itug-an ang iyang gibuhat alang kanako. Sa pagpangamuyo nako kaniya diha sa mga pulong, ang pagdayeg diha sa tumoy sa akong dila. (R)
Dayga ang Dios nga wala magtungina kanako sa akong gipangayo o sa iyang kaluoy. (R)
BERSO SA DILI PA ANG EBANGHELYO
Jn. 6:51
Aleluya! Ako ang pan nga gikan sa langit nga naghatag sa kinabuhi. Ang mokaon niining pan dili gayod mamatay. Aleluya!
PAGBASA SA SANTOS NGA EBANGHELYO SUMALA NI SAN JUAN
Jn. 6:44-51
Si Jesus miingon ngadto sa katawhan, "Walay makaari kanako gawas kon ang Amahan nga nagpadala kanako magdani kaniya, ug banhawon ko siya sa katapusang adlaw. Ang mga propeta nagsulat nga 'Ang tanang tawo tudloan sa Dios.' Ang mamati sa Amahan ug makakat-on gikan kaniya, moari kanako. Apan wala kini magpasabut nga may nakakita sa Amahan; siya nga gikan sa Dios mao lamay nakakita sa Amahan. Sultihan ko kamo: ang motoo may kinabuhing walay katapusan. Ako ang pan nga naghatag sa kinabuhi. Ang inyong mga katigulangan mikaon sa mana didto sa kamingawan, apan nangamatay gihapon sila. Ang mokaon sa pan nga gikan sa langit dili mamatay. Ako ang pan nga gikan sa langit nga naghatag sa kinabuhi. Ang mokaon niining pan dili gayod mamatay. Ug ang pan nga akong ihatag mao ang akong unod aron mabuhi ang kalibutan."
ANG EBANGHELYO SA GINOO.
DAYGON IKAW, O KRISTO.