Sulugoon

馃煝 Biyernes sa Ikatulong Semana sa Tuig

PAGBASA GIKAN SA IKADUHANG BASAHON NI SAMUEL

2 Sm. 11:1-4, 5-10, 13-17

Sa tingpamulak niadtong tuiga, ang panahon nga maoy ipanulong sa mga hari aron pagpakiggubat, gisugo ni David si Joab ug ang mga opisyal niya, ug ang tanang kasundalohan sa Israel aron paglaglag sa mga. Amonihanon, ug gilikosan nila ang Raba. Apan nagpabilin si David sa Jerusalem. Usa ka hapon niana, tapos mobangon si David sa iyang higdaanan, mipasopaso siya sa atop sa iyang palasyo. Unya nakita niyang naligo ang usa ka babaye nga guwapa kaayo. Ug nagpakisusi si David mahitungod sa babaye. May miingon kaniya, "Dili ba kini si Batseba man, ang anak ni Eliam, asawa ni Uria, ang Hetihanon?" Gipakuha ni David ang babaye, ug miadto siya kang David, ug nakigdulog si David kaniya. (Ning higayona si Batseba bag-o pang giundangan sa regla) Unya mipauli siya sa iyang balay. Ug nanamkon siya ug iyang giingnan si David, "Nagsabak ako." Busa giingnan ni David si Joab, "Paaria kanako is Uria, ang Hetihanon." Ug gipadala ni Joab si Uria ngadto kang David. Sa pag-atubang ni Uria kang David, gipangutana siya bahin kang Joab ug sa mga sundalo, ug nagpakisayod siya bahin sa gubat. Unya giingnan ni David si Uria. "Pauli sa inyo ug paglipaylipay." Migula si Uria sa balay sa hari, ug unya gipasundan siyag regalo gikan sa hari. Apan natulog si Uria sa pultahan sa palasyo sa hari uban sa tanang guwardiya sa iyang agalon, ug wala mopauli sa iyang balay. Sa pagsulti nila kang David nga si Uria wala mopauli sa ila, giingnan ni David si Uria, "Dili ba gikan ka man nga nagbiyahe? Nganong wala ka man mopauli sa inyo?" Ug si Uria gidapit ni David, ug mikaon siya ug miinom atubangan sa hari, ug gihubog siya sa hari. Pagkagabii mihigda siya sa iyang higdaanan uban sa mga guwardiya sa hari, apan wala siya mopauli sa ila. Niadtong buntaga gisulatan ni David si Joab, ug si Uria maoy naghatod niini. Gisulat niya kini, "Ibutang si Uria didto sa nag-unang mga sundalo, sa dapit diin nagpungasi ang panag-away, unya palayo kaniya aron siya mapukan ug mamatay." Ug sanglit gipalikosan man ni Joab ang siyudad, gibutang niya si Uria sa dapit diin may isog nga mga kaaway. Ug nanggula ang mga tawo sa siyudad ug nakig-away kang Joab. Nangapukan ang pipila sa mga sundalo ni David lakip si Uria.

ANG PULONG SA GINOO.

SALAMAT SA DIOS.

SALMO RESPONSORYO

Ps. 51:3-4, 5-6, 6-7, 10-11

R. Maluoy ka, Ginoo, kay nakasala kami.

Kaloy-i ako, O Dios, diha sa imong kaayo; sa kadako sa imong kaluoy papasa ang akong kalapasan. Hugasi akog maayo sa akong kasaypanan ug linisi ako sa akong kasal-anan. (R)

Kay giila ko ang akong kalapasan, ug ang akong sala kanunay'ng ania sa akong atubangan; "Kanimo lamang nakasala ako, ug nakabuhat og dautan sa imong atubangan." (R)

Aron himoon kang matarong diha sa imong hukom, ug may katarungan ka sa imong pagsilot. Sa tinuoray diha sa kasaypanan natawo ako, ug diha sa sala gipanamkon ako sa akong inahan. (R)

Padongga ako sa mga tingog sa kasadya ug kalipay; ang mga bukog nga imong gidugmok magsadya. Ilingiw ang imong nawong sa akong mga sala, O, papasa ang tanan kong kalapasan. (R)

PAGBASA SA SANTOS NGA EBANGHELYO SUMALA NI SAN MARKOS

Mk. 4:26-34

Si Jesus miingon ngadto sa katawhan, "Ang Gingharian sa Dios sama sa tawo nga nagsabod og binhi sa iyang uma. Ug samtang nagpadayon siya sa iyang buluhaton adlaw-adlaw, miturok ug mitubo ang mga binhi sa paagi nga wala niya masabti. Ang yuta maoy nagpatubo ug nagpabunga sa mga tanom: maoy mouna ang linghod nga punoan, unya mosunod ang iyang uhay, ug unya ang bus-ok nga mga lugas. Ug inigkahinog na, galabon kini kay ting-ani na man. "Sa unsa mang butanga ikatandi nato ang Gingharian sa Dios?" Nangutana si Jesus. "Unsa mang sambingaya ang gamiton nato pagsaysay niini? Sama kini sa liso sa mustasa nga maoy labing gamay nga liso dinhi sa kalibutan. Kon itanom kini ug makatubo na, mahimo kining labing dako sa tanang tanom. Mamunga kinig dagko ug ang mga langgam manugdon ug magsalag sa landong niini." tawo ginamit ang ubang sambingay Nagwali si Jesus ngadto sa mga nga sama niini, apan gisulti lamang niya ang masabot nila. Wala siyay gisulti kanila nga wala ipaagi sa mga sambingay. Apan kon ang kauban niya, iyang isaysay kanila iyang mga tinun-an lamang ang ang tanan.

ANG EBANGHELYO SA GINOO.

DAYGON IKAW, O KRISTO.

Lamentations 3:25: "The Lord is good to those who wait for him, to the soul who seeks him."

SunMonTueWedThuFriSat
28293031123456789101112131415161718192021222324252627282930311234567