PAGBASA GIKAN SA BASAHON NI PROPETA ISAIAS
Is. 56:1-3, 6-8
Nag-ingon ang Ginoo sa iyang katawhan, "Sunda ang hustisya ug buhata ang matarong, kay sa dili madugay luwason ko na kamo, ug ipaila ko ang akong katarong. Bulahan ang tawo nga magbuhat niini sa kanunay, ug magtamod sa Adlaw'ng Igpapahulay ug dili gayod magpasipala niini, ug dili usab magbuhat og dautan." Ayaw tugoti ang langyaw nga nagsimba sa Ginoo sa pag-ingon, "Hinginlan ako sa Ginoo gikan sa iyang katawhan"; ug ayaw usab itugot nga moingon ang yunoko, "Sama ako sa patay'ng kahoy." "Ang mga langyaw nga miduol sa Ginoo aron pag-alagad kaniya ug nagtamod sa Adlaw'ng Igpapahulay ug nagtuman sa iyang mga sugo panad-on ko sa balaan kong bukid, ug lipayon ko sila didto sa akong Templo. Ang ilang mga halad-sinunog ug mga halad-inihaw dawaton ko didto sa akong halaran; kay ang akong Templo nganlan mag balay-alampoanan alang sa tanang katawhan." Ang Ginoong Dios, nga nagtigom sa mga nagkatibulaag nga Israelite miingon, "Aduna pay uban nga akong tigumon, walay labot niadtong natigom na."
ANG PULONG SA GINOO.
SALAMAT SA DIOS.
PAGBASA GIKAN SA BASAHON NI PROPETA ISAIAS
Is. 54:1-10
Paglipay, Jerusalem, ikaw nga sama sa babaye nga wala manganak; singgit sa kalipay, kay makabaton ka nag mas daghan pang anak kay sa babaye nga wala biyai sa iyang bana. Padak-i ang imong tolda, ug patas-i ang mga pisi, ug lig-ona ang mga ugsok; kinahanglan padak-an mo ang imong balay. Ang imong mga kaliwat maoy manag-iya sa kanasuran, ug maoy magpuyo sa mga siyudad nga biniyaan. Ayaw kahadlok aron dili ka kaulawan pag-usab, ayaw kalisang aron dili ka yam-iran; kay hikalimtan mo ang kaulawan sa imong pagkabatan-on, ingon man sa imong pagkabiyuda. Kay ang imong Magbubuhat mao ang imong bana, ang Ginoo nga Labing Gamhanan mao ang iyang ngalan; ang imong manluluwas mao ang balaang Dios sa Israel, nga ginganlag Dios sa tibuok kalibutan. Kay gitawag ka sa Ginoo, ingon sa usa ka asawang biniyaan ug nagsubo, sama sa batan-ong asawa nga gisalikway. Nag-ingon ang imong Dios. "Gibiyaan ko ikaw sa makadiyot, apan mobalik ako kanimo ug mahalon ko na ikaw pag-ayo. Tungod sa hilabihan kong kasuko, gitalikdan ko ikaw sa makadiyot, apan uban ang gugmang walay paglubad, kaloy-an ko ikaw, nag-ingon ang Ginoo, ang imong manunubos, 'Alang kanako, sama kini sa panahon ni Noe, sa dihang nanumpa ako nga dili na gayod palunopan ang kalibutan, ipanumpa ko usab nga dili na gayod ako masuko kanimo ni kastiguhon ko pa ikaw. Mangatumpag ang kabukiran ingon man ang kabungtoran, apan ang gugma ko kanimo dili gayod molubad, ug dili usab mahanaw ang akong kasabotan sa pakigdait nga akong gihimo uban kanimo, nag-ingon ang Ginoo nga naluoy kanimo.'"
ANG PULONG SA GINOO.
SALAMAT SA DIOS.
SALMO RESPONSORYO
Ps. 67:2-3, 5, 7-8
R. O Dios, magdayeg unta kanimo ang tanang mga nasod.
Kaloy-an unta kita sa Dios ug bendisyonan kita; ipadan-ag unta kanato ang iyang nawong. Mahibaw-an unta ang iyang dalan dinhi sa yuta; ug diha sa tanang mga nasod, ang imong kaluwasan. (R)
Maglipay unta ang mga nasod ug magsadya, kay nagamando ka sa kanasuran diha sa katarong; Imong agakon ang mga nasod dinhi sa yuta. (R)
Daygon unta ikaw sa katawhan, O Dios, ang tanang kalungsuran magdayeg unta kanimo. Bendisyonan unta kita sa Dios ug ang tanang kautlanan sa yuta mahadlok unta kaniya. (R)
Ps. 30:2, 4, 5-6, 11-12, 13
R. Daygon ko ikaw, O Ginoo, kay imo ako nga giluwas.
Ibayaw ko Ikaw, O Ginoo, kay Imo akong gigakos pag-ayo ug wala ka mutugot nga ang akong mga kaaway malipay bahin kanako. O Ginoo, gikuha mo ako gikan sa kinahiladman sa kalibutan; gilingkawas mo ako gikan kanila nga nagadulong sa kahiladman. (R)
Dayga ang Ginoo, kamong matinumanon kaniya, ug pasalamati ang iyang santos nga ngalan. Kay ang iyang kasuko molungtad sa makadiyot lamang; apan ang lyang maayong kabubut-on sa tibuok nga kinabuhi. Sa gabii mosulod ang paghilak apan sa kaadlawon ang pagsadya. (R)
Pamati, o Ginoo, ug kaloy-i ako; Ginoo, pagpakahimong akong magtatabang. Gibalhin mo ang akong pagbangotan ngadto Sa pagsayaw; O Ginoo akong Dios, hangtod sa kahangturan pasalamatan ko Ikaw. (R)
PAGBASA SA SANTOS NGA EBANGHELYO SUMALA NI SAN JUAN
Jn. 5:33-36
Si Jesus miingon ngadto sa mga Judio, "Gipadala ninyo ang inyong mga sinugo ngadto kang Juan, ug misaksi siya mahitungod sa kamatouran. Hinoon wala ako magkinahanglan sa pagsaksi sa mga tawo; gisulti ko lamang kini aron kamo maluwas. Si Juan sama sa suga nga nagsiga ug nagdan-ag ug gikalipay ninyo ang pagpahimulos ug makadiyot sa iyang kahayag. Apan may nagsaksi mahitungod kanako nga labaw pa sa gibuhat ni Juan; ang mga buhat nga gipabuhat kanako sa akong Amahan mao ang nagsaksi mahitungod kanako nga gipadala ako sa Amahan."
ANG EBANGHELYO SA GINOO.
DAYGON IKAW, O KRISTO.
PAGBASA SA SANTOS NGA EBANGHELYO SUMALA NI SAN LUCAS
Lk. 7:24-30
Sa nakalakaw na ang mga sinugo ni Juan, misulti si Jesus sa katawhan mahitungod kang Juan, "Sa pag-adto ninyo kang Juan didto sa kamingawan, unsa bay inyong gipaabot nga makita? Bugang ba nga gipilaypilay sa hangin? Unsa ba gayod ang inyong giadto aron tan-awon? Usa ba ka tawo nga luhog pamisti? Sila nga luho ug pamisti ug nagpuyo nga haruhay atua sa mga palasyo! Sultihi ako, unsa man gayod ang inyong giad to aron tan-awon? Propeta ba? Oo, sultihan ko kamo, labaw pa sa propeta ang inyong nakita. Kay si Juan mao ang giingon sa Kasulatan niining mga pulonga: 'Ania ang akong sinugo, nag-ingon ang Dios, ipadala ko siya una kanimo aron andamon niya ang dalan alang kanimo.' Sultihan ko kamo," midugang si Jesus, "Si Juan labaw kay kang bisan kinsa nga natawo, apan siya nga labing ubos sa Gingharian sa Dios labaw pa kay kaniya." Namati kaniya ang tanang mga tawo ug ang mga kobrador sa buhis; sila mao ang mituman sa gisugo sa Dios ug nabunyagan ni Juan. Apan gisalikway sa mga Pariseo ug sa mga magtutudlo sa Balaod ang tuyo sa Dios kanila, ug wala sila magpabunyag ni Juan.
ANG EBANGHELYO SA GINOO.
DAYGON IKAW, O KRISTO.