Sulugoon

🟢 Ikakatloan nga Domingo sa Tuig

Prison Awareness Sunday

Year I, Cycle C

PAGBASA GIKAN SA BASAHON NI SIRAC

Sir. 35:12b-14, 16-17

Ang Ginoo makiangayon ug dili siya magpakita og pinalabi. Wala siya magbaton og daang panghukom batok sa kabos; kon may usa ka tawo nga mag-ampo nga siya gilupigan, ang Ginoo mamati kaniya. Kon ang mga ilo ug mga biyuda mag-ampo, sila iyang tagdon. Alagari nga mahinangpon ang Ginoo ug dawaton ka niya; ang imong mga pag-ampo moabot hangtod sa kapanganoran. Ang pag-ampo sa usa ka tawo nga mapaubsanon mosaylo sa mga panganod ug magpadayon pagsaka hangtod moabot sa Ginoo nga Labing Halangdon, diin magpabilin kini hangtod iyang tubagon pinaagi sa paghimo nga ang hustisya matuman ug nga ang sad-an silotan.

ANG PULONG SA GINOO.

SALAMAT SA DIOS.

SALMO RESPONSORYO

Ps. 34:2-3, 17-18, 19, 23

R. Ang Ginoo nagpatalinghug sa singgit sa kabos.

Daygon ko ang Ginoo sa tanang panahon; ang iyang kadayganan maania kanunay sa akong baba. Maghimaya ang akong kalag diha sa Ginoo; makabati kanako ang mapaubsanon ug malipay. (R)

Ang Ginoo nakigharong sa mga nagbuhat og dautan, aron mapapas ang ilang handomanan dinhi sa yuta. Sa pagtuwaw sa matarong nagapatalinghog kanila ang Ginoo, ug sa tanan nilang mga kalisdanan giluwas niya sila. (R)

Ang Ginoo haduol sa mahinulsolon og kasingkasing; ug luwason niya ang mga naguol. Luwason sa Ginoo ang kinabuhi sa iyang mga sulugoon; walay makasala kanila nga modangop kaniya. (R)

PAGBASA GIKAN SA IKADUHANG SULAT NI SAN PABLO NGADTO KANG TIMOTEO

2 Tm. 4:6-8, 16-18

Bahin kanako, miabot na ang takna nga iula ang akong dugo; panahon na nga mobiya ako niining kinabuhia. Gihimo ko kutob sa akong maabot ang pagpakiglumba, ug natapos ko gayod kini; giampingan ko ang akong pagtuo. Ug karon gitagana alang kanako ang ganti sa kadaugan, ang purongpurong sa pagkamatarong nga niadto unyang adlawa iganti kanako sa Ginoo, ang matarong nga Maghuhukom ug dili kanako lamang kondili sa tanan gayod nga nagpaabot sa iyang pagpadayag. Sa una kong pag-atubang sa hukmanan, wala gayoy mibulig kanako; gitalikdan ako sa tanan. Hinaut unta nga dili sila pakasad-on sa Dios niini. Apan ang Ginoo miunong kanako ug mihatag kanakog kusog aron ikasangyaw ko ang tibuok mensahe ngadto sa mga dili Judio, ug giluwas ako gikan sa baba sa liyon. Ug luwason ako sa Ginoo gikan sa tanang kadautan ug dad-on ngadto sa iyang langitnong Gingharian. Kaniya ang himaya hangtod sa kahangturan. Amen.

ANG PULONG SA GINOO.

SALAMAT SA DIOS.

PAGBASA SA SANTOS NGA EBANGHELYO SUMALA NI SAN LUKAS

Lk. 18:9-14

Gisugilon usab ni Jesus kining sambingaya ngadto sa mga naniguro nga sila maayong tawo ug nagtamay sa uban. "May duha ka tawo nga nangadto sa Templo aron pag-ampo; ang usa Pariseo ug ang usa kobrador sa buhis. Ang Pariseo naglain pagtindog ug nag-ampo, 'Nagpasalamat ako kanimo, O Dios, nga ako dili hakog, dili limbongan, ug dili himabayi sama sa uban; nagpasalamat ako kanimo nga dili ako sama nianang kobrador sa buhis. Nagpuasa akog duha ka adlaw matag semana, ug naghatag ako kanimog ikapulo sa tanan kong abot.' Apan ang kobrador sa buhis, nagtindog sa layo ug dili gani moyahat ngadto sa langit; nagpamukpok siya sa iyang dughan ug nag-ingon, 'O Dios, maluoy ka kanako nga usa ka makasasala!'" Unya miingon si Jesus, "Sultihan ko kamo nga ang kobrador sa buhis ug dili ang Pariseo, mao ang gikahimut-an sa Dios sa iyang pagpauli sa ila. Kay ang tanan nga magpataas iyang kaugalingon ipaubos, ug ang tanan nga magpaubos sa iyang kaugalingon ipataas."

ANG EBANGHELYO SA GINOO.

DAYGON IKAW, O KRISTO.

Micah 7:7: "But as for me, I will look to the Lord; I will wait for the God of my salvation; my God will hear me."

SunMonTueWedThuFriSat
2829301234567891011121314151617181920212223242526272829303112345678